No exact translation found for قاعة الفنون

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قاعة الفنون

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est la dernière séance ce soir.
    هُناك فيلم في قاعة السينما منزل الفن
  • Ils estiment généralement qu'un aménagement approprié des infrastructures publiques, telles que les bibliothèques, les théâtres, les installations sportives, les studios d'art et les centres pour jeunes, ainsi qu'un investissement à la hauteur des besoins, peuvent se révéler très bénéfiques en termes d'intégration sociale.
    ويعتقد الشباب عموما أن التخطيط والاستثمار الملائم في ما يتعلق بالمرافق العامة كالمكتبات، والمسارح، والملاعب الرياضية، والقاعات الفنية ومراكز الشباب يمكن أن يحققا منافع جمة على صعيد الإدماج الاجتماعي.
  • Étudiant des Beaux Arts cherche modèle. 8 avril, salle 203, 17h30.
    طالبة الفنون تحتاج لموديل في 8 أبريل، قاعة دروس رقم 203، الفنون الجميلة
  • • Le 23 novembre 2004, à la suite de pressions de l'OFAC et du Département d'État, la galerie d'art Corcoran (Washington) a annulé un événement culturel parrainé par la Section des intérêts cubains.
    • وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 اضطرت قاعة عرض اللوحات الفنية Corcoran (واشنطن) بإلغاء حدث ثقافي يرعاه قسم المصالح الكوبية من جراء ضغوط مارسها عليها مكتب مراقبة الممتلكات الأجنبية ووزارة الخارجية.
  • Ainsi, pour pouvoir développer et consolider des marchés de niche dans les agglomérations et les zones rurales, les pays en développement ont besoin d'infrastructures, que ce soit des salles de cinéma ou d'autres lieux de diffusion indépendante, par exemple les centres d'art communautaires.
    وبالتالي، فلكي تطور البلدان النامية المنافذ السوقية وتعززها في البلْدات والمناطق الريفية تحتاج إلى بنية أساسية في شكل قاعات سينما أو أشكال بديلة من "تأجير القاعات"، مثل المراكز الفنية المحلية.
  • La réunion a commencé le lundi 30 avril 2007 à 10 h 45 par des remarques de bienvenue de M. Abdoulaye Wade, Président du Sénégal, dont l'arrivée dans la salle de conférence a été accompagnée d'une représentation enthousiasmante donnée par des joueurs de tambours traditionnels.
    بدأ الاجتماع في الساعة 45/10 من صباح يوم الاثنين الموافق 30 نيسان/أبريل 2007 بكلمة ترحيب من السيد عبدالله وادى، رئيس جمهورية السنغال الذي استقبل عند دخوله قاعة الاجتماع بأداء فني متميز بقرع الطبول التقليدية.
  • La Radio des Nations Unies produit des émissions d'information en direct et des reportages quotidiens sur les activités de l'Organisation à l'échelle mondiale dans les six langues officielles et en portugais à l'intention des organismes de télédiffusion du monde entier. Les programmes quotidiens sont diffusés vers ces organismes sur ondes courtes, par satellite, par téléphone et via l'Internet et on peut les écouter sur le site Web de l'ONU . Des programmes hebdomadaires et bihebdomadaires réalisés dans les différentes langues officielles, en portugais et en kiswahili, ainsi que des informations sur les émissions sont également accessibles sur le site Web.
    تنظم جولات بصحبة مرشدين بلغات متعددة تتفقد قاعة الجمعية العامة وقاعات المجالس والأعمال الفنية المقدمة من الدول الأعضاء يوميا من الساعة 30/9 إلى الساعة 45/16، من يوم الاثنين إلى الجمعة ومن الساعة 00/10 إلى الساعة 30/16 يومي السبت والأحد، عدا خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير حينما تقدم هذه الجولات من الاثنين إلى الجمعة فقط (212-963-7539).
  • Sensibilisation et formation à la problématique de l'égalité des sexes et à celle de l'égalité des chances : action destinée aux conseillers pédagogiques, qui ont notamment pour fonction de vérifier que la réglementation en matière d'éducation est respectée dans les salles de cours, et aux enseignants des Instituts nationaux de technologie, dans les zones orientale, centrale et occidentale du pays, qui ont nommé des « correspondants pour les problèmes d'égalité entre les sexes » afin de garantir la scolarisation des filles.
    • التوعية والتدريب في المنظور الجنساني وتكافؤ الفرص ويديره المرشدون التربويون الذين تتضمن مهامهم التحقق من تنفيذ المعايير التعليمية في قاعات الدراسة، والمعلمون الفنيون في المعاهد التكنولوجية الوطنية، في المناطق الوسطى والغربية والشرقية، المعروفون باسم ”الجهات المرجعية للجنسين“ من أجل ضمان إدماج البنات.
  • La Section de l'action éducative joue un rôle essentiel en œuvrant pour se rapprocher du corps enseignant et multiplier les contacts avec les professeurs et les établissements d'enseignement. Elle est chargée de la grande publication imprimée et électronique de l'ONU, la Chronique de l'ONU, du CyberSchoolBus, qui s'attache à créer une communauté d'éducation mondiale en ligne et offre aux professeurs et aux élèves, de la maternelle jusqu'à la terminale, toute une panoplie de ressources pédagogiques; et du programme multimédia de l'Organisation, intitulé « Les Nations Unies travaillent pour tous », qui met en lumière des problèmes mondiaux d'une importance capitale et montre comment les projets de l'ONU peuvent changer le quotidien des êtres humains.
    كجزء من الأنشطة التي يضطلع بها قسم العلاقات العامة في دائرة المجتمع المدني التابعة لشعبة الاتصال الخارجي بإدارة شؤون الإعلام، تنظم جولات بصحبة مرشدين بلغات متعددة تتفقد قاعة الجمعية العامة وقاعات المجالس وأعمال فنية من دول أعضاء يوميا من الساعة 30/9 إلى الساعة 45/16، عدا خلال شهري كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير حينما تقدم هذه الجولات من الاثنين إلى الجمعة فقط.